Артикли английского языка #3 (определенность)

Posted on Среда, Март 10th, 2010 at 19:08

Существительное является определенным, если оно относится к чему-то конкретному, что известно и говорящему, и слушающему.

Например, если вы в разговоре с кем-то из участников проекта захотите отправить своего собеседника на наш сайт, вы скажете: Let’s go to the site. Вы используете определенный артикль, потому что и вам, и вашему собеседнику известно, о каком сайте речь. Но потом вы, возможно, захотите рассказать ему или ей о каком-то другом сайте, и тут уже вы сформулируете это так: I know a site where we can find some more information on the articles. – потому что вы знаете, о каком сайте идет речь, а ваш собеседник – нет.

5 случаев, в которых существительное считается определенным:

  • существительное упоминалось раньше: I see a dog. The dog is running.
  • перед существительным стоит прилагательное в превосходной степени (the tallest boy – самый высокий мальчик, the most beautiful girl – самая красивая девочка) или порядковое числительное (the second boy – второй мальчик)
  • существительное обозначает уникальную персону, место или вещь: The Earth is round.
  • за существительным следует описание (однако в подобных ситуациях встречается и неопределенный артикль, в зависимости от ситуации): Do you remember the boy who danced there yesterday?
  • Артикль будет неопределенным, если характеристика, которая следует после слова, очень широкая. Например: I’m reading an article on English language. – существует очень много статей по английскому, поэтому данная характеристика не дает никакой уникальной информации. Но в случае: I’m reading the article on English language written by our neighbour – информация очень конкретная, выделяющая статью, которую я читаю, из всех остальных.

    • определенность ясна из контекста или из ситуации: Close the window – скажете вы другу. Вам обоим ясно, какое окно нужно закрыть.

    И снова – нельзя забывать о том, что контекст ситуации должен быть известен и тому, кто говорит или пишет, и читателю/слушателю.

    К примеру, есть у меня одна знакомая, которая всегда думает, что я в курсе всех ее дел. Встречаемся мы с ней как-то после перерыва в общении в пол года, а она и говорит:

    Я вчера ходила в этот магазин, а там ничего хорошего и нет. А ты туда ходила?

    Какой магазин она имела ввиду – загадка. Но она уверена, что я понимаю, о чем речь, поэтому использует слово «этот», обозначающий определенность. По-английски это предложение звучало бы:

    Yesterday I went to the shop and there was nothing interesting.

    You can leave a response, or trackback from your own site.

    Leave a Reply