Archive for Апрель, 2010

A Cat’s A Cat…

Posted in Материалы | No Comments »

Good night, dear readers!

Сегодня я расскажу вам совсем немножко о своем любимом животном – коте – и о том, какие следы он оставил в английском языке.

A CAT

A cat

A cat

Значение у этого словечка только одно, прямое. Но учитывая большую любовь англичан к этим милым существам, кошки поселились в добром десятке устойчивых выражений. А пословиц, поговорок и высказываний о кошках и вовсе не сосчитать!

Познакомиться с применением в речи устойчивых выражений со словом «a cat» нам поможет маленький диалог из жизни кошачьих бандитов (жутко серьезных):

- Что же ты молчишь, друг, не рассказываешь ничего. Has the cat got your tongue?

- Нет, просто мне столько секретов доверили, боюсь to let the cat out of the bag.  Проболтаешься, а потом сиди, нервничай like a cat on hot bricks. Всегда так со мной, ляпну что-нибудь лишнее, а потом говорят, что я, мол, виноват во всем, что я  set the cat among the pigeons.

- Но улыбаешься ты, like a cat that got the cream – чего довольный такой? Наверное, провернул какую-нибудь аферу за спиной у босса: while the cat’s away, the mice will play.

- Don’t play cat and mouse with me. Не думай, что ты меня перехитришь, я все равно ничего тебе не расскажу. Все вы заодно, богачи-толстяки, fat cats. Между собой деретесь, like cat and dog, и меня втянуть решили. У меня, в отличие от вас, зарплата маленькая, квартира – не развершенься: not enough room to swing a cat. Оставьте меня в покое, не впутывайте в свои игры… Я понимаю, in a cat’s eye, all things belong to cats – но нет, еще не весь мир принадлежит таким, как ты…

Конечно, большинство выражений – разговорные, немножко дикие, под стать своим хвостатым улычным прототипам. В художественных текстах гораздо лучше себя чувствуют чопорные домашние английские кошки из пословиц и поговорок. Делюсь самыми любимыми :)

  • It takes a good many mice to kill a cat.
  • If you don’t feed the cats you must feed the rats.
  • The cat is a good friend but she scratches.
  • The dog may be wonderful prose, but only the cat is poetry.
  • A cat is a lion in a jungle of small bushes.
  • Those that dislike cats will be carried to the cemetery in the rain.
  • In a cat’s eye, all things belong to cats.
  • The cat always leaves a mark on his friend.

 

И на последок:  A cat’s a cat and that’s that!

 

 

It’s working!

Posted in Блоги | 2 Comments »

I’m very glad to see this project working again. Today I’ve remembered how to write paper letters. :) It’s very useful occupation, you know. In general, it’s my day off today, so I have a great list what to do and regularly carry out all points. So, there are 6 points in my list and I’m going to do them!

A Rolling Stone

Posted in Материалы | 3 Comments »

Позвольте представить вам одну из самых двусмысленных поговорок Великобритании:

A rolling stone gathers no moss.
Буквальный перевод – Катящийся камень мхом не обрастает.

rolling stone

A rolling stone gathers no moss.

Эта поговорка интересна тем, что этот самый катящийся камень является камнем преткновения двух культур одного острова – шотландской и английской.

Шотландцы интерпретируют ее так: сидя на месте, зарастешь мхом, а движение – оно прогрессивно, оно превыше всего.

А англичане считают, что катящийся камень никогда не превратится в тот красивый декоративный элемент, который можно найти в садовых фонтанах; что сидя на месте человек обрастает добром, уютом и красотой.

У нас, русских,есть замечательный эквивалент: «Под лежачий камень вода не течет».
И, по некой межкультурной закономерности, для нас эта поговорка тоже не так уж проста. Мы используем эту поговорку как в позитивном, так и в негативном контексте.

К примеру, подружка съездила в Америку поработать на лето и вышла замуж за красивого и богатого, а мы, сидя в своем пыльном офисе, думаем: «Вот бы и мне тоже… Но ведь под лежачий камень вода не течет!»

Но при этом, когда нам говорят: «А что это ты сидишь на собрании тихо, не скажешь ничего по интересующему всех спорному вопросу, который разбил коллектив на две враждующие группировки?»- мы отвечаем: «Лучше помолчу. Под лежачий камень вода не течет».

С моей точки зрения, если бы я была камнем, мне бы не очень-то приятно было быть подмоченной какой-то там водой. Мокро же!
А как вы воспринимаете эту поговорку?

Sweet Dreams

Posted in Блоги | 3 Comments »

Last night I saw a funny realistic dream.

I was talking to Ivan Urghant on ICQ, as if he were a good friend of mine. I asked him to come to Ivanovo in June to join our university leaving celebration. He agreed. He said he’d settle everything with his wife and come.

I woke up with the feeling of what a nice friend he is. And for several minutes I was sure that we were really aquainted.

Brainstorming

Posted in Блоги | 8 Comments »

Ребята, я призываю вас всех к мозговому штурму!

Давайте все вместе подумаем, как нам лучше продолжать деятельность тут, как вернуть вас всех в проект.

Расскажите, какие препятствия стоят у вас на пути – у каждого. Что не нравится, может быть. Почему вы пропали. И все вместе попробуем что-нибудь придумать.

Пожалуйста, высказывайте предложения по улучшению проекта!!! Мне очень хочется, чтоб он жил – и, надеюсь, не только мне…

about happiness

Posted in Блоги | 2 Comments »

I don’t remember where and when I heard one interesting phrase: «Nothing prevents you to be happy except yourself.» I used to think a lot about it, but then I decided to take this citation as my own life rule. But do you know when it’s more effective? When you are trying to convince in it someone else :) You are just starting to tell anybody, that everything will be great, and everything is becoming great with you. So share your positive and happiness and you will get more :)